Skupština usvojila Zakon o rodnoj ravnopravnosti po ugledu na Hrvatsku: GENERALKE, NOSILJE I TRENERKE, vodičica/vodičkinja, vatrogaskinja/vatrogasilja

Skupština usvojila Zakon o rodnoj ravnopravnosti po ugledu na Hrvatsku: GENERALKE, NOSILJE I TRENERKE, vodičica/vodičkinja, vatrogaskinja/vatrogasilja
Printscreen

Skupština usvojila Zakon o rodnoj ravnopravnosti po ugledu na Hrvatsku: GENERALKE, NOSILJE I TRENERKE, vodičica/vodičkinja, vatrogaskinja/vatrogasilja

Skupština Srbije usvojila je večeras Zakon o rodnoj ravnopravnosti, kao i izmene i dopune Zakona o zabrani diskriminacije.

Ministarka za ljudska i manjinska prava i društveni dijalog Gordana Čomić rekla je da ta dva zakona treba da omoguće svakom da oseti da živi u malo pravednijem društvu, piše Blic.

Zakon o rodnoj ravnopravnosti treba da omogući unapređenje rodne ravnopravnosti, sistematično uređenje i jačanje institucionalnih mehanizama za rodnu ravnopravnost, kao i preciziranje obaveza poslodavaca i organa javne vlasti u pogledu planiranja i sprovođenja mera za unapređenja rodne ravnopravnosti.

Struka, tj. Odbor za standardizaciju srpskog jezika naveo je ranije da taj zakon direktno zalazi u problematiku srpskoga standardnog jezika, jer propisuje, čak pod pretnjom kazni, i upotrebu rodno senzitivnog jezika, prenose Novosti.

– Zakon o rodnoj ravnopravnosti podrazumeva direktivnu jezičku politiku, tj. nametanje jezičkih oblika nesvojstvenih tvorbenosemantičkoj strukturi srpskoga jezika (kao npr.: vodičica/vodičkinja, vatrogaskinja/vatrogasilja, psihološkinja, virusološkinja, filološkinja, borkinja…, a šta tek reći za bekicu – “ženu beka”, centarhalfkinju ili centarhalficu?!) ili pak leksičkosemantičkoj strukturi srpskoga jezika (npr.: da li je akademkinja “žena akademac” ili “žena akademik”, da li je trenerka “žena trener” ili “sportska odeća”, da li je generalka “žena general”, “generalna proba”, “generalna popravka” ili “generalno čišćenje”, odnosno: kako glasi oblik za “ženu nosača/nosioca”: nosilica/nosilja/nosiljka; a za “ženu dopisnika” – dopisnica, ili za “ženu govornika” – govornica… – naveo je Odbor za standardizaciju srpskog jezika.

Oni su naveli da je navedeni Zakon napravljen pod uticajem Brisela. Struka tvrdi da se ovim zakonom uvodi verbalni delikt i cenzura.

Kao da su se predlagači zakona ugledali na Hrvate, koji godinama izmišljaju reči i na silu ih guraju u jezik, naveo je Odbor za standardizaciju srpskog jezika.

Zakon kaže da “rodna ravnopravnost podrazumeva jednaka prava, odgovornosti i mogućnosti, ravnomerno učešće i uravnoteženu zastupljenost žena i muškaraca u svim oblastima društvenog života, jednake mogućnosti za ostvarivanje prava i sloboda, korišćenje ličnih znanja i sposobnosti za lični razvoj i razvoj društva, kao i ostvarivanje jednake koristi od rezultata rada, uz uvažavanje različitih interesa, potreba i prioriteta žena i muškaraca prilikom donošenja javnih i drugih politika i odlučivanja o pravima, obavezama i na zakonu zasnovanim odredbama, kao i ustavnim odredbama.”

Blic, Novosti, Politički.rs

POSLEDNJE OBJAVLJENO
Ostavite komentar

Komentari

Nema komentara. Ostavite vaš komentar.

Ostavite komentar